こんにちは!

Hi! I’m Christina,

a Japanese-to-English translator based in Tokyo.

初めまして、クリスティーナと申します。
東京を拠点に活動している日英映像翻訳者です。

公認資格を持った言語能力、専門知識、また文化への理解を活かし、あらゆる種類の日本語メディアの高品質かつ迅速な英語翻訳を提供します。
お問い合わせ
An image of Christina
A heart icon pointing down

Clients I’ve Worked With

Logo for CitizenLogo for NiveaLogo for KodanshaLogo for NHKLogo Izu ZooLogo Izu ZooLogo Izu ZooLogo Izu ZooLogo Izu Zoo

Services

正確で適時かつ意味のある翻訳サービスを提供し、どのような状況においてもお客様のコンテンツを輝かせるお手伝いします。

お問い合わせ
  • メディア翻訳

    映画、ニュース記事、メディアイベント、企画書、PLDLなど、あらゆる種類のメディアの日本語コンテンツを英語に翻訳します。

  • 動画の字幕

    元文の書き起こし、スポッティング、翻訳を含めて、標準的な手法に適合し、文化的に適切な高品質の字幕を提供します。

  • 編集と校正

    スペル、文法、書式フォーマット、表現の適切さを確認し、英語のマーケティング資料の明確さと正確さを向上させます。

An image of Christina smiling and posing on a set of stairs

About Me

  • フリーランスで2年以上の日英翻訳経験有り
  • SSTを使用し、日英映像字幕翻訳可能
  • JLPT N1
  • 心理学の学位取得、副専攻で日本語と数学履修
  • アメリカ/イギリス英語両方への翻訳対応可能
  • 日本の東京を拠点に活動
  • ハイキング歴10年以上
お問い合わせ

Featured Works

An image of people dressed in black suits standing in front of a white screen
SKIPシティ国際Dシネマ映画祭2024上映作品、審査員特別賞とSKIPシティアワード受賞 字幕翻訳
Film
2024
An image of people dressed in black suits standing in front of a white screen
屋内型ふれあい動物の紹介動画 字幕翻訳
YouTube
2024
An image of people dressed in black suits standing in front of a white screen
ムーンショット型研究開発事業のプログラム紹介動画 字幕翻訳
YouTube
2024
An image of a baby on a bed playing with a toy
NHK掲載記事翻訳
News Article
2023
An image of a giant on fire with the logo Attack on Titan
ワールドワイド・アフターパーティー メディアイベント翻訳
Media Event
2023
An image of people dressed in black suits standing in front of a white screen
2023カナザワ際映画祭上映作品 字幕翻訳
Short Film
2023

FAQ

1. 翻訳料金と支払い方法について教えてください。
Down arrow
  • 原文書き起こし: 400円/1分
  • テキスト翻訳: 12円/文字
  • 字幕翻訳: 1,200円/1分
  • 編集と校正: 500円/1分あらゆる4円/文字

※上記は目安です。ご発注の内容、分量、納期によって金額が変動する場合があります。

お支払いは、ペイオニア、PayPal、銀行振込の安全なオンラインプラットフォームを利用して受け付けております。多様な支払方法により、お客様にとって利便性と柔軟性を確保しております。

2. 翻訳にはどのくらい時間がかかりますか?

翻訳にかかる時間は、案件の長さや複雑さ、その時の作業量などの要因によって異なります。小規模な案件では、比較的1〜2営業日以内翻訳が完了することが多いですが、より大規模または複雑な文書の場合は、更なる期間が必要になることがありますので、都度お問い合わせください。

3. どのような種類のメディアを翻訳できますか?

映画、テレビ番組、ユーチューブ動画、台本、ソーシャルメディア、ウェブサイト、記事、パワーポイントといった、あらゆる形式のメディアを翻訳します。

4. 文書の翻訳も行っていますか?
Down arrow


ビザや結婚証明書などの公認翻訳を除いて、あらゆる種類の文書を翻訳します。

5. 長期契約は可能ですか?
Down arrow

可能でございます。お問い合わせください。

Get in Touch

翻訳に関するご相談やお問い合わせがございましたら、フォームからお気軽にご連絡ください。ご連絡いただいた場合、24時間以内に返信いたします。

右の*印は必須項目です
東京
月曜日〜金曜日
Thank you! Your message has been sent!
Oops! Something went wrong while submitting the form.